পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ২ 24:24
BNV
24. কিন্তু রাজা অরৌণাকে বললেন, “না! আমি তোমাকে এই জমির দাম দিয়ে দেব| আমি আমার প্রভু ঈশ্বরকে হোমবলি উত্সর্গ করব না যার জন্য আমি কোন অর্থ দিইনি|”তখন দায়ূদ 50 শেকল রূপোর বিনিময়ে সেই ঢেঁকি এবং গরুগুলো কিনে নিলেন|



KJV
24. And the king said unto Araunah, Nay; but I will surely buy [it] of thee at a price: neither will I offer burnt offerings unto the LORD my God of that which doth cost me nothing. So David bought the threshingfloor and the oxen for fifty shekels of silver.

KJVP
24. And the king H4428 said H559 unto H413 Araunah, H728 Nay; H3808 but H3588 I will surely buy H7069 H7069 [it] of H4480 H854 thee at a price: H4242 neither H3808 will I offer H5927 burnt offerings H5930 unto the LORD H3068 my God H430 of that which H834 doth cost me nothing. H2600 So David H1732 bought H7069 H853 the threshingfloor H1637 and the oxen H1241 for fifty H2572 shekels H8255 of silver. H3701

YLT
24. And the king saith unto Araunah, `Nay, for I do surely buy from thee for a price, and I do not cause to ascend to Jehovah my God burnt-offerings for nought;` and David buyeth the threshing-floor and the oxen for fifty shekels of silver,

ASV
24. And the king said unto Araunah, Nay; but I will verily buy it of thee at a price. Neither will I offer burnt-offerings unto Jehovah my God which cost me nothing. So David bought the threshing-floor and the oxen for fifty shekels of silver.

WEB
24. The king said to Araunah, No; but I will most assuredly buy it of you at a price. Neither will I offer burnt-offerings to Yahweh my God which cost me nothing. So David bought the threshing floor and the oxen for fifty shekels of silver.

ESV
24. But the king said to Araunah, "No, but I will buy it from you for a price. I will not offer burnt offerings to the LORD my God that cost me nothing." So David bought the threshing floor and the oxen for fifty shekels of silver.

RV
24. And the king said unto Araunah, Nay; but I will verily buy it of thee at a price: neither will I offer burnt offerings unto the LORD my God which cost me nothing. So David bought the threshing-floor and the oxen for fifty shekels of silver.

RSV
24. But the king said to Araunah, "No, but I will buy it of you for a price; I will not offer burnt offerings to the LORD my God which cost me nothing." So David bought the threshing floor and the oxen for fifty shekels of silver.

NLT
24. But the king replied to Araunah, "No, I insist on buying it, for I will not present burnt offerings to the LORD my God that have cost me nothing." So David paid him fifty pieces of silver for the threshing floor and the oxen.

NET
24. But the king said to Araunah, "No, I insist on buying it from you! I will not offer to the LORD my God burnt sacrifices that cost me nothing." So David bought the threshing floor and the oxen for fifty pieces of silver.

ERVEN
24. But the king said to Araunah, "No! I tell you the truth, I will pay you for the these things. I will not offer burnt offerings to the Lord my God that cost me nothing." So David bought the threshing floor and the cows for 50 shekels of silver.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ২ 24:24

  • কিন্তু রাজা অরৌণাকে বললেন, “না! আমি তোমাকে এই জমির দাম দিয়ে দেব| আমি আমার প্রভু ঈশ্বরকে হোমবলি উত্সর্গ করব না যার জন্য আমি কোন অর্থ দিইনি|”তখন দায়ূদ 50 শেকল রূপোর বিনিময়ে সেই ঢেঁকি এবং গরুগুলো কিনে নিলেন|
  • KJV

    And the king said unto Araunah, Nay; but I will surely buy it of thee at a price: neither will I offer burnt offerings unto the LORD my God of that which doth cost me nothing. So David bought the threshingfloor and the oxen for fifty shekels of silver.
  • KJVP

    And the king H4428 said H559 unto H413 Araunah, H728 Nay; H3808 but H3588 I will surely buy H7069 H7069 it of H4480 H854 thee at a price: H4242 neither H3808 will I offer H5927 burnt offerings H5930 unto the LORD H3068 my God H430 of that which H834 doth cost me nothing. H2600 So David H1732 bought H7069 H853 the threshingfloor H1637 and the oxen H1241 for fifty H2572 shekels H8255 of silver. H3701
  • YLT

    And the king saith unto Araunah, `Nay, for I do surely buy from thee for a price, and I do not cause to ascend to Jehovah my God burnt-offerings for nought;` and David buyeth the threshing-floor and the oxen for fifty shekels of silver,
  • ASV

    And the king said unto Araunah, Nay; but I will verily buy it of thee at a price. Neither will I offer burnt-offerings unto Jehovah my God which cost me nothing. So David bought the threshing-floor and the oxen for fifty shekels of silver.
  • WEB

    The king said to Araunah, No; but I will most assuredly buy it of you at a price. Neither will I offer burnt-offerings to Yahweh my God which cost me nothing. So David bought the threshing floor and the oxen for fifty shekels of silver.
  • ESV

    But the king said to Araunah, "No, but I will buy it from you for a price. I will not offer burnt offerings to the LORD my God that cost me nothing." So David bought the threshing floor and the oxen for fifty shekels of silver.
  • RV

    And the king said unto Araunah, Nay; but I will verily buy it of thee at a price: neither will I offer burnt offerings unto the LORD my God which cost me nothing. So David bought the threshing-floor and the oxen for fifty shekels of silver.
  • RSV

    But the king said to Araunah, "No, but I will buy it of you for a price; I will not offer burnt offerings to the LORD my God which cost me nothing." So David bought the threshing floor and the oxen for fifty shekels of silver.
  • NLT

    But the king replied to Araunah, "No, I insist on buying it, for I will not present burnt offerings to the LORD my God that have cost me nothing." So David paid him fifty pieces of silver for the threshing floor and the oxen.
  • NET

    But the king said to Araunah, "No, I insist on buying it from you! I will not offer to the LORD my God burnt sacrifices that cost me nothing." So David bought the threshing floor and the oxen for fifty pieces of silver.
  • ERVEN

    But the king said to Araunah, "No! I tell you the truth, I will pay you for the these things. I will not offer burnt offerings to the Lord my God that cost me nothing." So David bought the threshing floor and the cows for 50 shekels of silver.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References